| Subject: | Re: Libram |
|---|---|
| From: | Artur Jachacy <arturj.usenet@xxxxxxxxx> |
| Date: | 12 Dec 2006 16:12:45 +0100 |
| Newsgroups: | sci.lang |
On Tue, 12 Dec 2006 09:45:46 -0500, CDB wrote: > Outside of gaming or SF sites, AOL for other languages; it can also > mean "a pound" as a grammatical object in Latin. It's no better for > other possible forms: "libramus" always seems to mean "we weigh out"; > "libramum" and "libramis" get no hits; "librama" does occur in what > look like Polish and Hungarian texts, but I can't get dictionary sites > to admit the word means anything in those languages. Maybe it's an > inflected form. All Google hits for 'librama' in Polish are inflected forms of 'libram' and all seem to pertain to the computer game World of Warcraft. A. -- "What can it do in terms of worst-case scenario contingencies?" "Cause a person to die." "Speak English, for God's sake. I despise this modern jargon." Pan for Windows (beta) - <http://panbuilds.googlepages.com> |
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| ||
| Previous by Date: | Re: what's the root of 'repent'?, Franz Gnaedinger |
|---|---|
| Next by Date: | Re: Russian declension of last names ending in -enko, Sericinus hunter |
| Previous by Thread: | Re: Libram, CDB |
| Next by Thread: | Re: Libram, Dan Clore |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |