sci.lang
[Top] [All Lists]

Re: Liburnian Toponyms (1)

Subject: Re: Liburnian Toponyms 1
From: "Dusan Vukotic"
Date: 11 Dec 2006 12:56:29 -0800
Newsgroups: sci.lang
1. What's 'ushuj' got to do with water? Lard is semisolid substance...?

> If you would be more litterate in linguistics, you would know that Alb
> dhjamë 'fat' and Greek demos are derived from PIE *da:- 'to flow;
> river', cf. Celt Da:nuvius, today Serbian Danub. (Pokorny da:-175).

If you have been more careful, you would have seen that Pokorny wrote,
"und vermutlich (probably!) gr. δημοσ" (Pokorny da:-175).
Therefore, please, I need no one (especially not you) to teach me what
real illiteracy looks like.
What is the meaning of the Serbian words ’tok’ and ’tečenje’
(č = ch), ’utoka’ and ‘pri-toka’. Let mi remind you:
TOK = FLOWING,
TEĆI = TO FLOW,
UTOKA (PRITOKA) = CONFLUENT,
POTOK = BROOK, RIVER.
The source of these words is the secondary DA-GNA basis, the same one
that yields the German ‘Tag’ and the Serbian ‘dan’ (day) and
many other IE words, which were connected to any kind of movement.
Every one can see that your comparison of ‘dhjamë’ and ‘demos’
looks terrible inconvincible and without any serious chance of being
accepted as a fact.

> > 2. The Albanian 'shushunjë' (leech) is a clear-cut borrowing from the
> > Latin 'sanguisungia' (bloodsucker). Or is it not?
> It is simply a prefixed variant of Alb ushunjëz 'leech'

Albanian  'shushunjë', Serbian ‘sisanje’, English ‘sucking’,
German ‘saugen’;
See this!
Italian (Sicily) sunza ‘pork fat, lard’ (medieval Latin sungia) =>
Albanian 'ushuj' (lard)
Italian  sanguisuga (leech) => Abanian 'shushunjë' => Albanian
‘ushunjëz’ (leech)!
Whom do you want to fool here?; me, this forum, complete intelligent
world?

> > 3. Water is 'ujë' in Albanian? The verb 'ujit' means irrigate, water,
> > dabble... Could it not be just a simple omission of the sound 'p' at
> > the beginning of the Serbian 'pojiti' (drink; pijenje drinking, pijem
> > => I drink, pijesh =>  you are drinking; pije => he drinks); compare
> > Albanian 'pi' / 'pijë' ( drink)?
>
> Yes, it could be in yours imaginary world, where the Serbian language
> is a common source of all languages!

Serbian PIJEM (I drink), PIJE (he drinks), Albanian PI UJE (I drink
water)?!!

> > 4. Would you be so kind and tell us what the Albanian 'pi ujë' means?
>
> "I drink water' as well as 'Drink water!'
>
> > 5. What about the possibility that the Sqiptars have simply divided the
> > Serbian word 'pijenje' (pojenje drinking) to have made their words PI
> > (drink) + UJE (water).
>
> See answer under 3.
>
> > 6. Your 'aus wasser' (Serb. uzvodno - izvodno) acrobatic is amasing,
> > but it hardly could be taken as a statement of fact. Could you explain
> > more precisely the sound changes in your supposed transformation of
> > *us- + *ud-n-ya (water drawer) into the bloodsucking  'ushujze'?
>
> Again, if you would be more litterate in linguistics, you would know
> that *us- is a zero-grade of *aus- and *ud-n-ya: is suffixed zero-grade
> form of *wed- 'water; wet'.

Instead of trying to teach me a lesson, I think you had better answer
the above question. Of course, if you can answer it at all.

> > 7. Have you ever been thinking that your 'ushujzë' is just a garbled
> > form of  'shushunjë'? The final -ungia in the Latin 'sanguisungia'
> > could be equaly changed in -unje as well as it could become -ujze. Am I
> > right?
>
> Why? Just why you like it?!
>
> > 8. Do you not know that Radusha, Mirusha, Krusha*, Vellusha are the
> > original Serbian names (augmentative words: Mira => Mirusha, Rada =>
> > Radusha, Vela => Velusha)?
>
> About derivative of the root *ered- see Albanian Inherited Lexicon by
> Abdullah Konushevci in PIEML:
> *ered- ‘to flow, dampness’, PIE *H1red-. 1a. Alb. <rrjedh> ‘to
> flow’, aor. <rrodha>; b. Deverbative noun <rrjedhë> ‘flow’
> probably from prefixed form *H2ew- + *red-o (wr > Alb. /rr/, *e > ie >
> je and *d /dh / V_V). 2. O-grade form is attested in many place and
> river names: Rad-ika (river in Macedonia), Rad-usha ‘village in
> Macedonia’, Rad-on-ik ‘lake’ (near city of Gjakova), Rad-avc
> ‘village’ (near city of Peja), Rad-ish-eva (village in Drenica),
> Rad-onja ‘village in Albania’, Rad-o-mia 'village in Albania', as
> well as Rad-enska and Rad-enci in Slovenia (cf. Celt.-Ligur. River name
> Rodanos; Rednitz from *Radontia). (Pokorny ered- 334.)

You must be joking here! Is there any Albanian called Radosh, Radenko,
Radomir, Ratko, Radovan, Radan, Rodoljub, and do the Sqiptars have the
surnames Radonjić, Radić, Ratković, Radović, Rudić, Radoshević!
Do not be silly! The Albanian ‘rrjedhë’ is just a sub variant of
the Serbian ‘rijeka / reka’; the Latin ‘irrigo’, ‘irrigare’
(thumb the Albanian dictionary: rrëke flow!). Abanian ‘river’
(lumë) is a clear-cut borrowing from the Latin ‘flumen’ (Serb.
plima tide).
>
> > *The noun 'krusha' has two possible meanings in Serbian: one is
> > 'KRUSHKA' (pear) and the other one is KRUH (bread), KRUSHNE MRVE (bread
> > crumbs); both Serbian words were named in accordance with their round
> > form (Serb. KRUG circle; VELIKA KRUSHA village in Kosovo).


Regards, 
Dušan Vukotić


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Privacy Policy