fr.comp.normes.unicode
[Top] [All Lists]

caractÃre fu inversà Re: Traduction de 3 ideogrammes

Subject: caractÃre fu inversà Re: Traduction de 3 ideogrammes
From: "JV Gruat"
Date: Thu, 18 Jun 2009 01:03:59 +0200
Newsgroups: fr.comp.normes.unicode, fr.lettres.langue.chinoise
Le soussignà a cru pouvoir rÃpondre à Jeannielle <[email protected]>
qui, au cours de: [email protected], a fait
part de ce qui suit:
|| AprÃs avoir fait pivoter l'image de 90Â dans le sens des aiguilles
| d'une montre, il me semble que l'on peut lire, en caractÃres
| traditionnels, ççå (fu2 lu4 shou4), c'est-Ã-dire "souhaits de bonne
| fortune et de longÃvitÃ" (formule pour souhaiter à une personne
| d'avoir de la chance et de vivre ÃgÃe).
|

La rÃorientation m'a rapelà cette fois oÃ, ayant fait l'acquisition d'un 
superbe papier peint gaufrà avec pour seule dÃcoration sur le blanc de 
lais le caractÃre ä je me suis retrouvà entourà d'inscritpions tÃte en 
bas faute d'avoir indiquà au poseur qu'il y avait un sens ...

Ceci dit, et sans que j'aie vraiment compis pourquoi, le caractÃre 
porte-bonheur  ç se trouve trÃs souvent affichà tÃte en bas. 
http://chinapedia.chinaassistor.com/2009/0131/Upside-down_Fu_Character_21441.html
 
en parle, mais cela reste obscur ...

Me demandais s'il y avait un Unicode pour ce "fà upside down" - d'oà 
incursion vers chez news:fr.comp.normes.unicode avec suivi fllc...
-- 
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/ 


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
  • caractÃre fu inversà Re: Traduction de 3 ideogrammes, JV Gruat <=